カレアラ

カレアラの紹介記事

andronaviでカレアラが紹介されました。そもそも需要が少ないアプリですが、必要な方は重宝すると思います。僕自身はこれなしではとても困ります。

 

カレアラ更新しました

カレアラのICS版、端末によって強制終了するようなので対策しました。でもその端末では結局は使えない気がします。

で、それ以外に新しい問題はないようなので、ICS対応途中で見つけた問題の対策も含めて、非ICS版も更新しました。Google Playがいつからか、同一APK名で異なるターゲット向けのアプリを扱えるようになったおかげで、次のようにしています。

  • APIレベル10までとAPIレベル15以降で、異なるビルドのAPKを公開しています。

  • APIレベル11~14までの端末ではカレアラはGoogle Playに現れません。

  • ソースコードは同一で、マニフェストがちょっとだけ違います。実行時にAPIレベルを見て動作を変更しています。


 

カレアラ公開1周年

カレアラを公開して1周年になります。1年前には分かっていなかったことが、たくさん分かりました。実際にやってみないと絶対に分からないことです。

カレアラは、予想通り、無償化してもユーザー数の伸びは変わらないですね。そもそも必要としている人が限られているからだと思います。

そういう状態のカレアラですが、夏にはICS対応させるつもりでいます。XPERIA arcが6月頃にICSへのアップデートをしてくれる見込みなので、その後になります。エミュレーターでは動いているのですが、実機で試さないではリリースできませんし、今は新たにICS対応の端末を購入するのも難しいですからね。

 

カレアラを無償化したところ・・・

最近、カレアラを無償化しました。10ヶ月近く販売して700本ちょっとしか売れなかったので、需要が少ないことは間違いありません。

カレアラは100円でしたが、購入された一部の方にとっては、無償化は不愉快なことですね。その気持ちは分かります。

無償化したので、有料版はもう更新しません、有料版をアンインストールして無料版をインストールして下さい、そういう失礼なお願いをしている手前、何を言われても反論できません。全て私の先見性のなさが招いたことです。申し訳ございません。

 

カレアラのコメント

カレアラの海外のユーザー様のコメントです。

星4個 イタリア語

原文:Buono Non male. Cerca di replicare la funzionalità delle agende nokia e riesce abbastanza bene
訳:悪いよくない。ノキアの議題の機能を複製しようとして非常によく管理する

さっぱり分かりません。

星4個 スペイン語

原文:una muy buena opción. posee muchas maneras de configurar los avisos para que no olvidemos ningún evento. solo echo en falta algún período de tiempo más largo en los snoozes. -- i only miss a longer time in snooze's options.
訳:非常に良い選択。任意のイベントのリマインダとしてのメッセージを設定するには、多くの方法があります。私はsnoozesでちょうど長い期間を見逃す。 - 私は本のみスヌーズのオプションで長い時間を忘れる。

こっちもさっぱり分かりません。訳はどちらもGoogle翻訳ですが、使えないですね。

多分星の数からして好意的なコメントなんだろうなと思いますが、実際のところは分かりません。