カレアラの有料版へのコメントに、★2個で次のがありました。

Alarma La alarma debería activarse automáticamente

英語でないのは分かりましたがどこの国の言葉なのかは分かりません。もちろん意味も。で、Google翻訳に入れるとスペイン語のようです。翻訳結果は、

アラームが自動的にあるべき驚かす

と全く意味不明。英語ならと期待するも

Alarm The alarm should be automatically

と意味不明のまま。★2個なので不満なのは確かだと思いますが、意味不明なので何もできません。